Рерайт статейРано или поздно в гости к каждому блогеру заваливается один такой страшный и очень надоедливый гад… Звать его творческий кризис. А что с ним можно поделать? Как прогнать? Ты его, как ни старайся, хоть утюгом, хоть лопатой… Ему, заразе, на это все начхать!

Ну и что теперь? Писать в блог, путем выдавливания мыслей? Такие посты никогда не будут интересными…И что нам остается? Я отвечу! Рерайт, батенька, рерайт нам остается! Писать то все-таки надо, ведь один день бездействия эквивалентен целой неделе.

Основная мысль

Рерайт статей, давным-давно заезженных в рунете, каким бы он глубоким не был, никогда уже не даст Вам хороших и уникальных текстов. Следовательно, надо искать другие источники информации. Я бы посоветовал Вам полистать статьи на англоязычных блогах (тематичных Вашему). В буржунете информация, как правило, актуальней и более диковинней для русскоговорящей аудитории, что дает нам небольшое преимущество…

Моментально появляется вопрос: «А что остается делать людям незнающим английский? Не бросать же все на половине пути!»

Ответ прост! Используйте переводчик.

Если Вы правильно меня поняли, то я предлагаю использовать качественный онлайн-переводчик, а не сидеть целый день возле компьютера со словариком… В данном случае – translate.google.com Вам в помощь. Он очень прост в работе: вставляете в поле ввода ссылку на страницу, которую вам необходимо перевести, выбираете исходный и целевой языки, жмете «Перевести».

Доработка

По-моему, тут и арабскому верблюду все понятно… Только есть одно «но»: перевод будет не очень качественным. Результаты можно сравнить с речью Равшана и Джамшута из «Нашей Раши». Поэтому потрудиться нам все-таки придется. Одним копипастом тут точно не отделаешься.

Ну что ж… Настал творческий кризис, а в карманах ни гроша на покупку текстов у копирайтеров? Вам поможет только рерайт! И в отличии от копирайтинга, в этом случае, Вам почти не придется включать свою соображалку.

Ладненько… Суть своей мысли я вроде изложил. Да обойдет Вас стороной творческий кризис, всем удачи!